部分高管们醉心于说那些花哨的新词,要回归到商业实质的五个要素(产品、价格、服务、本钱、功率)。有人列举了那些所谓花哨的新词:赋能、落地、交给、倒逼、对齐、晋级、聚集等等。
“赋能”这个词看上去挺一般、挺好心的,便是被用得太频频了。甲骨文软件公司说他们的体系和解决方案能给其他公司的出售团队赋能,石油公司说他们要赋能日子、赋能前进,化妆品要赋能鲜颜,世界航空运输协会的副总裁尼克·卡伦说:“经过赋能(enabling)旅客在抵达机场之前证明其搭乘航空公司的容许性,咱们向前迈出了重要一步。”这位副总裁的讲话不知是被什么练习赋能的,他使赋能的用法又后退了一步。许多公司都说要给职工赋能,我觉得他们都敢给太阳赋能。
宜家的标语是“完成家的价值,探究家的无限或许”,这翻译挺讲良知的,由于在英文中,“完成”用的是时尚的“赋能”——“enabling无限价值”。
《华尔街日报》说,一家物流公司方案在全美各地开设库房,后边又说它要开设履约中心(fulfillment centers),期望在未来几年内更挨近完成在一天内实行一切订单。物流公司的履约不便是送货上门吗?
几年前,露西·凯拉韦经常在《金融时报》上讪笑商业界出现的新词,她评选过年度最瞎说办理用语、年度办理废线年,“首席整晕冠军”奖的获奖者是蒂姆·库克。2011年,她说:“现已有不少预兆显现,我国的企业正在照搬这种“舶来”的废话(guff)。鉴于这种美式套话现已像病菌相同传遍了一切别的的当地,我国若是能不受影响,那却是个新闻。”
2012年,《现代汉语词典》推出第6版,新增了3000多个词,其间“晒、微博、舍宾”是英语外来词,“八卦、搞定、手信”是粤港澳区域词。我一查才知道,舍宾是shaping,一种形体健美运动,跟香波(洗发水)相似。2016年,“现汉”出了第七版,又新增了400多个词。这样词典岂不是会渐渐的厚?哲学家陈嘉映从前说,学者搞翻译的时分别造新词,“我国那么多人,都造新词还得了”。我觉得倒不必太忧虑,谁都能够造,但能行之长远的必定不多。德国哲学家海德格尔造了很多新词,但人们熟知的寥寥无几。
《势利》一书作者、美国作家约瑟夫·爱泼斯坦说,糟糕的言语传达得很快,尤其是那些装模作样、让人显得很聪明、很有文明的词。比方“解锁”(unlock),人们说解锁潜能、解锁经济、解锁增加时机。“怎样有那么多锁?都是谁给锁上的?他们又是在哪里找到解锁的钥匙?”还有“超现实”,一个人遭受了事故是超现实,两个女孩穿了相同的裙子参与舞会是超现实,钱包合浦还珠是超现实,“不要告知布勒东、达利或许勒内·玛格里特,只需略微有点不太一般的工作都是超现实,怎样会这样?仅有的解说便是这很超现实”。
英国正在阅历一轮被认为是该国历史上最大规划的停工浪潮。医疗、教育、交通、邮政多个职业近来纷繁出炉停工方案。一位研究员解说说,英国本次“停工潮”的直接原因是通胀高企引发的加薪诉求。查找得知,“高企”源自粤语,乃香港人创造,企是站的意思,高企是指价位继续停留在较高的方位不落,且有再升高的或许。企读作kei,每位运用“高企”一词的人,都该让他们用粤语的第五声,重复说几回“高尅”。
讲话时来回绕圈子,在英语中叫double-talk,说些不知所云的废话、不置可否的欺人之谈。对这样的词,有必要double-check(复核)。